Itzulpen-zerbitzua
Atariaren itzulpena zuk ikusten ari zaren batek egin du: itzulpen-sistema automatikoa gabe itzulpenen eskuliburua berrikustea.
Itzulpen automatikoak opensource gaira, oinarria "" izeneko sistema hori erabiltzen PLATA motorrak arau eta sistema-probetan sendo entrenatutako corpus espezifikoak izan dira. estatistikak duten gaiak, oro har, administrazio-gai bat egin da. Gainera, atari berrikustea funtsezko kontzeptuak ez du izan behar bezala itzulita izenak, helbideak, abizenak, etab., baina hobetzeko ahaleginak egin da handiena hiztegiak denez gero, itzulpen automatikoa behar bezala ezin da itzulpena berrikustea zuzeneko eskuliburua gabe dituzte.
Kalitate itzulita hizkuntza bidez oinarritutako itzultzaile arauak (galiziera, katalana eta valentziera) baino handiagoa da 8 SSER indizea (Subjective Sentence Error Rate). Kalitatea itzulita hizkuntza bidez oinarritutako itzultzaile estatistikak (ingelesa eta euskara) 4 SSER indizea baino handiagoa da.