<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*5ae6178c-*1ad7-*46b2-9223-*fcdfc1daee25" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*table *class="*table"><*tbody><*tr><*td><*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*306aa79a-*28c7-*4df0-*9c37-*dd0f349e3591" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*94c542c8-*a6ca-4319-8147-*f74e9aa743e1" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*td><*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*9e1ca026-*5f6f-*421d-*b62c-*d8726d470a04" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*7387f464-*be50-*43b1-*aa22-*8c44ed81c121" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*tr><*td><*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*db3ca761-*5b73-*48f8-*91cd-*71375559ea2a" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="80067947-*c69b-*4c5d-8378-*f52c5dd41574" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*td><*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*8835e2ca-*f7b7-*498b-*b4e5-*e13627ac8d78" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*165a7294-*bb33-*4a3d-*978a-*4623bb6e7add" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p><*strong>0. *AMBITO DE APLICACIÓN<*p>El *minibasket é un xogo baseado no baloncesto, para nenos e nenas ata 12 anos de idade. La presente Norma Reglamentaria é de aplicación en todos aqueles campos de xogo de *minibasket que se realicen total ou parcialmente con fondos do Consello Superior de Deportes para a práctica do *minibasket e onde se vaian a celebrar competicións da Federación Española de Baloncesto. É competencia da esta Federación a homologación de cada instalación para a organización de competicións oficiais de *minibasket. Este documento foi elaborado coa finalidade de normalizar os aspectos regulamentarios de toda instalación útil para a práctica deste deporte, para o que se tivo en conta o Regulamento Internacional vixente e someteuse a consulta da Federación Española de Baloncesto.<*p><*strong>1.&*nbsp;TAMAÑO DO CAMPO<*p>El tamaño do campo será igual que o de baloncesto, 28 *m *x 15 m. Se permitirán outras dimensións do campo reducido sempre que proporcionen variacións das dimensións nas mesmas proporcións desde 26 *m *x 14 *m a 12 *m *x 7 m.<*p>En as competicións da Federación Española de Baloncesto as dimensións do campo de xogo poden ser: 28 *m *x 15 *m; 26 *m *x 14 *m; 24 *m *x 13 *m; 22 *m *x 12 *m e 20 *m *x 11 m.<*p><*strong>2.&*nbsp;BANDAS EXTERIORES<*p>Ao redor do campo de xogo haberá un espazo libre de obstáculos de 2 *m de anchura. En campos para uso escolar e recreativo admítese que o espazo libre obstáculos sexa como mínimo de 0,5 *m e recomendado de 1 m. En esa banda exterior de seguridade non existirá ningún obstáculo, nin sequera os membros dos equipos sentados no seu banco. Poderán ser de cor contrastada co do campo de xogo e deberá ser o mesmo que o do círculo central e o das áreas restrinxidas. El campo de xogo deberá estar separado das zonas de público se existen, e de forma que non supoña risco de lesión para os xogadores.<*p><*strong>3.&*nbsp;TRAZADO DO CAMPO<*p>El trazado do campo farase conforme a figura<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*94c542c8-*a6ca-4319-8147-*f74e9aa743e1" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>coas seguintes características:<*p>a) La liña de tiros libres está a 4 *m do taboleiro.<*p>*b) No hai nin liña nin zona de 3 puntos. No entanto no Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket organizado pola Federación Española de Baloncesto existirá unha liña de tres puntos segundo indícase na figura&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*94c542c8-*a6ca-4319-8147-*f74e9aa743e1" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>Todas as liñas de marcas terán 5 cm de anchura e serán todas da mesma cor preferentemente branco.<*p><*strong>4.&*nbsp;ALTURA LIBRE DE OBSTÁCULOS<*p>La altura entre a superficie do pavimento deportivo e o obstáculo máis próximo en instalacións interiores (cara inferior de teito, colgue de viga, luminaria, conduto de aire acondicionado, etc.) como en instalacións ao aire libre será de 7 *m como mínimo sobre o campo e as bandas exteriores quedando nesa altura totalmente libre de obstáculos. En campos para uso escolar e recreativo admítese que o espazo libre de obstáculos sexa como mínimo de 4,00 *m para altura do aro a 2,60 *m e de 5,50 *m para altura do aro a 3,05 m.<*p><*strong>5.&*nbsp;ORIENTACIÓN<*p>El eixo *longitudinal do campo en instalacións ao aire libre será *N-S, admitíndose unha variación comprendida entre *N-*NE e *N-NON.<*p><*strong>6.&*nbsp;ILUMINACIÓN<*p>La iluminación artificial será uniforme e de maneira que non dificulte a visión dos xogadores, do equipo arbitral nin dos espectadores.<*p>Cumplirá a norma UNE-EN 12193 “Iluminación de instalacións deportivas” e contará cos seguintes niveis mínimos de iluminación:<*table *class="*table"><*tbody><*tr><*td><*h2><*strong>NIVEIS MÍNIMOS DE ILUMINACIÓN<*h2><*strong>*MINIBASKET&*nbsp;(interior)<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*tr><*td><*h2>NIVEL DE COMPETICIÓN<*td>*Iluminancia horizontal<*td><*p>Rend.<*p>Cor<*p>(*Ra)<*td>&*nbsp;<*tr><*td><*h2>E *med<*h2>(*lux)<*td><*p>Uniformidade<*p>E *min/ Emed<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*tr><*td>Competicións nacionais<*td>500<*td>0,7<*td>60<*tr><*td>Entrenamiento, deporte escolar e recreativo<*td>200<*td>0,5<*td>20<*p>En pistas de interior as luminarias non deben colocarse na parte do teito correspondente a un círculo de 4 *m ao redor da canastra, para evitar *deslumbramientos.<*p>En pistas ao exterior contarase cos seguintes niveis mínimos de iluminación e máximos de *deslumbramiento (*GR), de acordo con a citada norma:<*table *class="*table"><*tbody><*tr><*td><*h2><*strong>NIVEIS MÍNIMOS DE ILUMINACIÓN<*h2><*strong>BALONCESTO&*nbsp;(exterior)<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*tr><*td><*h2>NIVEL DE COMPETICIÓN<*td>*Iluminancia horizontal<*td><*p>Rend.<*p>Cor<*p>(*Ra) ³<*td><*p>*GR<*p>£<*td>&*nbsp;<*tr><*td><*h2>E *med<*h2>(*lux) ³<*td><*p>Uniformidade<*h2>E *min/ Emed<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*td>&*nbsp;<*tr><*td>Competicións nacionais<*td>200<*td>0,6<*td>60<*td>50<*tr><*td>Entrenamiento, deporte escolar e recreativo<*td>75<*td>0,5<*td>20<*td>55<*p>Para retransmisións de TV cor e gravación de películas requírese un nivel de *iluminancia vertical en función da velocidade da acción e a dimensión do obxecto, na citada norma UNE-EN 12193, os deportes clasificáronse, nese sentido, en tres grupos A, *B e C; o *minibasket pertence ao grupo *B. El valor da *iluminancia vertical varia coa distancia da cámara ao obxecto, para determinalo véxase o seguinte gráfico:<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*6554ffa4-*dc9e-*49d0-*b87a-*c1bef34d9be4" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>Nivel de iluminación vertical a manter en función da distancia máxima de tiro das cámaras (UNE-EN-12.193)<*p>Para tomas de TV ou películas, os espazos circundantes á pista de baloncesto deben estar iluminados, de forma que o nivel de iluminación vertical sexa polo menos 0,25 do nivel de iluminación vertical da pista de xogo. Para maior información debe consultarse a norma citada.<*p><*strong>7.&*nbsp;PAVIMENTO DEPORTIVO<*p>Son aptos os pavimentos de madeira ou sintéticos. Los pavimentos ríxidos non son recomendables.<*p>El pavimento deportivo incluirá a superficie do campo de xogo e as bandas exteriores de seguridade que se indican no apartado 2.<*p>El pavimento deportivo cumprirá os seguintes requisitos, de acordo con a norma UNE-EN 14904:2007 “Superficies para áreas deportivas. Especificacións para chans *multideportivos de interior”:<*table *class="*table"><*tbody><*tr><*td><*p><*strong>REQUISITOS SUPERFICIE DEPORTIVA DE INTERIOR<*p><*strong>PARA *MINIBASKET<*td>&*nbsp;<*tr><*td><*p><*strong>Redución de forza<*h2><*strong>(Absorción impactos)<*td><*p>*RF³25%<*p>*RF &*lt; 75%<*tr><*td><*strong>Deformación vertical<*td>&*lt; *5mm<*tr><*td><*strong>*Deslizamiento<*td>80 - 110<*tr><*td><*strong>Bote vertical do balón<*td>³90% respecto da altura de bote en chan ríxido<*tr><*td><*strong>Resistencia a impactos<*td>Sen fisuras, gretas ou deformacións maiores de 0,5 mm para impactos de *8Nm<*tr><*td><*strong>Resistencia a pegada<*td>Sen fisuras, gretas ou deformacións maiores de 0,5 mm ás 24 *h. de realizar o ensaio<*tr><*td><*strong>Cargas *rodantes<*td>Sen fisuras, gretas ou deformacións maiores de 0,5 mm para carga *minima de 1500 *N<*tr><*td><*strong>Resistencia a *abrasión<*td><*p>Superficies sintéticas: Máxima perdida de peso 1.000 mg<*p>(1000 ciclos, rodas *H-18, carga 1,0 kg)<*tr><*td><*p>Recubrimientos e lacas: Máxima perdida de peso 80 mg<*p>(1000 ciclos, rodas CS-10, carga 0,5 kg)<*td>&*nbsp;<*tr><*td><*strong>*Reflectancia especular<*td>Para un ángulo de *85º anotarase o valor obtido<*tr><*td><*strong>Brillo especular<*td><*p>Para un ángulo de incidencia de *85º: ≤ 30% Superficies mates;<*p>≤ 45% Superficies *lacadas<*tr><*td><*strong>Emisión de *formaldehído<*td>Los produtos elaborados con *formaldehído deben ensaiarse e pertencerán a clase: *E1 ou *E2<*tr><*td><*strong>Contido de *pentaclorofenol (*PCP)<*td>Las superficies deportivas non deben #conter como compoñente do produto ou das súas materias primas<*tr><*td><*strong>Resistencia ao lume<*td>Deben ensaiarse e clasificarse segundo *UNE-EN 13501-1 declarando Clase e Subclase resultante de comportamento fronte ao lume; C&*nbsp;*FL-*S2<*tr><*td><*strong>*Planeidad/ Regularidad Superficial (“in situ”)<*td><*p>£ 6 mm con regra de 3 *m;<*p>£ 2 mm con regra de 0,3 *m<*p>Os pavimentos deportivos de pistas exteriores cumprirán os seguintes requisitos:<*table *class="*table"><*tbody><*tr><*td><*h2><*strong>Pendientes de evacuación<*td>Transversal e máxima do 1%<*tr><*td><*strong>*Planeidad / Regularidad Superficial (“in situ”)<*td><*p>£ 6 mm con regra de 3 *m;<*p>£ 2 mm con regra de 0,3 *m<*tr><*td><*strong>Bote vertical do balón<*td>³80% respecto da altura de bote en chan ríxido<*tr><*td><*strong>Redución de forza (sintéticos)<*td>*RF³25%<*tr><*td><*strong>Deformación vertical (sintéticos)<*td>£ *6mm<*tr><*td><*strong>*Deslizamiento (sintéticos)<*td>55 - 110<*tr><*td><*strong>Resistencia a tracción (sintéticos)<*td>³ 0,40 MPa<*tr><*td><*strong>Alongamento de rotura (sintéticos)<*td>³ 40%<*p>El fabricante e o instalador do pavimento deportivo, facilitarán&*nbsp;<*br>a documentación do pavimento deportivo que incluirá, polo menos, o seguinte:<*ul *type="*disc"><*li>Resultados das probas de ensaio en laboratorio dunha mostra do pavimento<*li>La descrición do procedemento de instalación do mesmo.<*li>Información sobre o mantemento do pavimento deportivo.<*li>Os resultados dos ensaios “in situ” e a súa conformidade cos requisitos esixidos.<*p><*strong>8.&*nbsp;EQUIPAMENTO<*p>El equipamento de *minibasket consiste en dúas canastras, cada unha das cales consta do taboleiro, o aro, a rede e o soporte do taboleiro. Cumprirán as Regras oficiais da Federación Española de Baloncesto e a norma UNE-EN 1270:2006 “Equipos de baloncesto”.<*p><*strong>8.1 TABOLEIROS<*p>Tendrán dimensións de 1,20 *m *x 0,90 *m e serán planos dunha soa peza e de material transparente que será de vidro tépedo de seguridade nas competicións da *FEB. Noutras competicións poderán ser de material transparente (p.e.: *policarbonato) ou de material non transparente pintados de branco. As liñas serán de cor branca cun largo de 5 cm. Os de material non transparente terán as liñas de cor negra e do mesmo largo de 5 cm. Os taboleiros colócanse a 1,20 *m da liña de fondo do campo. Véxase a figura&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*7387f464-*be50-*43b1-*aa22-*8c44ed81c121" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>.<*p>Os bordos inferiores e laterais do taboleiro deben protexerse con *almohadillado para competicións nacionais e rexionais, segundo indícase na figura&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="80067947-*c69b-*4c5d-8378-*f52c5dd41574" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>, para deporte recreativo e escolar non é preceptivo. La protección de *almohadillado deberá cumprir o seguinte:<*p>· Estará deseñada e colocada de forma que impida que as extremidades poidan quedar atrapadas.<*p>· Tendrá un factor de pegada máximo do 50%. Isto significa que cando unha forza se aplica ao *almohadillado, a pegada non debe superar o 50% do espesor orixinal.<*p>· El valor de *amortiguamiento do *almohadillado con altura de caída de 200 mm, debe ser inferior a 50 *g (*g aceleración da gravidade: 9,8 *m/s²), cando se ensaie de acordo á norma UNE-EN 913, Anexo C.<*ul><*li>Nas competicións debe ser de cor azul.<*p><*strong>8.2 SOPORTE DO TABOLEIRO<*p>Os taboleiros montaranse firmemente suxeitos aos soportes na posición indicada na figura<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*7387f464-*be50-*43b1-*aa22-*8c44ed81c121" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>Segundo o seu deseño os soportes do taboleiro poden ser: Estruturas móbiles a chan, estruturas fixas ao chan, estruturas colgadas do teito *plegables ou *elevables, estruturas suxeitas a parede, fixas ou abatibles.<*p>Os soportes con estrutura a chan (fixos ou móbiles) e os soportes con estrutura a parede (fixos ou abatibles) clasifícanse segundo o espazo libre “*L” entre a proxección do taboleiro e o soporte ou a parede de apoio nas clases seguintes (UNE-EN 1270:2006 “Equipos de baloncesto”):<*table *class="*table"><*tbody><*tr><*td>SOPORTE DO TABOLEIRO<*td>Espacio libre “*L” (mm)<*tr><*td>Clase A<*td>3250<*tr><*td>Clase B<*td>2250<*tr><*td>Clase C<*td>1650<*tr><*td>Clase D<*td>1250<*tr><*td>Clase E<*td>Otros&*lt;1200<*p>El espazo libre debe estar *desprovisto de obstáculos e para evitar golpes debe ser como mínimo de 1,650 *m (0,40 *m ata o soporte ou parede; Clase C) para uso recreativo e escolar. Para competición e adestramento o espazo libre será como mínimo de de 2,250 *m (1 *m ata o soporte ou parede; Clase *B). Véxase a figura&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*7387f464-*be50-*43b1-*aa22-*8c44ed81c121" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p>Para as competicións da *FEB poden utilizarse soportes con estruturas a chan de Clase A ou soportes con estruturas colgadas a teito, sempre que a altura de suspensión sexa inferior a 10 m.<*p>Os soportes con estruturas móbiles ou fixas ao chan, estarán convenientemente ancorados ou lastrados de forma que non se despracen ou sufran calquera movemento durante o xogo.<*p>A superficie inferior e lateral de calquera parte do soporte situado detrás do taboleiro nunha distancia de 1,20 *m a partir da fronte do taboleiro e a unha altura desde o chan inferior a 2,75 *m, estará protexida por un *almohadillado.<*p>Os soportes constituídos por estruturas a chan móbiles ou fixas terán as bases protexidas ata unha altura de 2,15 *m por un *almohadillado de espesor 5 cm. En competicións nacionais e rexionais o espesor será de 10 cm.<*p>El *almohadillado do soporte e do taboleiro cumprirá a norma UNE-EN 913 sendo o valor de *amortiguamiento cunha caída de 200 mm inferior a 50 *g (aceleración da gravidade 9,8 *m/s²) e terá un factor de pegada máximo do 50%. Isto significa que cando unha forza se aplica ao *almohadillado, a pegada non debe superar o 50% do espesor orixinal.<*p>Os soportes *plegables a teito contarán cun sistema de protección automático contra caída libre ou involuntaria por fallo no sistema de elevación ou falta de subministración eléctrica e un dispositivo de seguridade que protexa ao equipo de caídas. A suxeición deste dispositivo debe ser independente do aparello de elevación. Periodicamente faranse operacións de mantemento consistentes na verificación destes equipos por persoal cualificado ou polo instalador.<*p>Os soportes de estruturas a chan móbiles, se dispoñen de rodas, cada unha destas ou as do elemento que as traslade ao almacén de material deportivo, non transmitirá ao chan máis de 1500 *N e terán un largo de mais de 30 mm.<*p>Os soportes terán estabilidade e rixidez suficiente fronte a forzas horizontais e verticais para o que cumprirán os requisitos para o efecto da norma UNE-EN 1270:2006 “Equipos de baloncesto”<*p><*strong>8.3 CANASTRA<*p>Comprende os aros e as redes. Os aros serán de aceiro tépedo *soldable de calidade S 235 *JR pintados de cor laranxa, con diámetro interior 45 cm, colocaranse ás seguintes alturas respecto do chan:<*ul *type="*disc"><*li>Altura de 2,60 *m para nenos e nenas de idades inferiores a 11 anos.<*li>Altura de 3,05 *m para nenos e nenas de 11 e 12 anos de idade. (Regras *Minibasket *FIBA)<*p>Para nenos e nenas de pouca idade pódese colocar as canastras a menor altura.<*p>El aro estará fixado ao soporte de maneira que non transmita ningunha forza ao taboleiro.<*p>Os aros poden ser fixos ou *basculantes. Terán a resistencia ante cargas verticais que establece a norma UNE-EN 1270 antes citada.<*p>No Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket organizado pola Federación Española de Baloncesto os aros serán *basculantes, estarán instalados de tal forma que non transmitan ningunha forza do aro ao taboleiro, a súa altura respecto do chan será de 2,60 *m e deberán ser homologados pola Federación Española de Baloncesto.<*p>O mecanismo de flexión dos aros *basculantes non terá ocos que poidan crear risco de *atrapamiento en posición *flexionada ou non *flexionada, así mesmo o mecanismo de flexión só *flexionará para cargas iguais ou superiores a 1050 *N aplicadas no aro no punto mais afastado do taboleiro e non descenderá mais de 30° desde a horizontal en posición *flexionada. Cando deixa de aplicarse a carga, o aro debe volver automaticamente e ao instante á súa posición orixinal sen producirse ningunha fisura nin deformación do mesmo.<*p>As redes poderán ser de fibras sintéticas (p.e.: *polipropileno) ou naturais (p.e.: algodón), de cor branca e ofrecerán certa resistencia ao paso do balón para retardar a caída e permitir ver ben se pasou o balón a través da rede, a súa lonxitude debe ser como mínimo de 40 cm e como máximo de 45 cm. Véxase a figura&*nbsp;*MBK-2.<*p><*strong>9.&*nbsp;BALÓN<*p>Esférico con superficie exterior de coiro, goma ou material sintético. Para nenos e nenas de 9 – 12 anos terá unha circunferencia entre 660 mm e 730 mm (talla 5) e o seu peso oscilará entre 450 *g e 500 *g. Para nenos e nenas de idades inferiores terá unha circunferencia entre 550 mm e 580 mm (talla 3) e o seu peso oscilará entre 310 *g e 330 *g. Para o Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket organizado pola Federación Española de Baloncesto soamente poderase utilizar o balón oficial de xogo que establece esta Federación deportiva.<*p><*strong>10.&*nbsp;EQUIPO TÉCNICO<*p>Se disporá do seguinte equipo técnico:<*p>a) Reloxo-cronómetro de xogo, utilizado para os períodos de tempo de xogo e os intervalos entre eles.<*p>*b) Acta oficial de xogo.<*p>*c) Tablillas numeradas do 1 ao 5 para indicar o *nº de faltas cometidas por un xogador.<*p>d) Dispositivo sonoro de aviso.<*p>e) Flecha de posesión alterna, unha frecha vermella sobre un fondo branco, para indicar a dirección da seguinte posesión.<*p>Para o Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket organizado pola Federación Española de Baloncesto, disporá dos seguintes equipos electrónicos:<*p>a) Un reloxo-marcador cun cronómetro dixital claramente visible, de sistema de “conta atrás” cun sinal automático moi potente para indicar o fin de cada período ou prorroga.<*p>*b) O reloxo-marcador deberá indicar igualmente os puntos conseguidos por cada equipo.<*p>*c) Mesa de anotadores suficientemente ampla, de forma que permita aos auxiliares desenvolver perfectamente o seu labor.<*p>d) A organización estará obrigada a revisar todos os seus aparellos electrónicos para telos sempre en óptimas condicións de uso.<*p><*strong>11.&*nbsp;ESPAZOS PARA ANOTADORES E BANCOS DE EQUIPO<*p>Exteriormente á banda de seguridade, Provisions *should *be *made *in *every *facility *for a *further *line *at *least 1.80 *meters *in *width, *off-*limitsse disporá nun lateral da pista un espazo para a mesa de anotadores e os bancos de equipos, cunha anchura, polo menos, de 1,00 m. As zonas de bancos de equipo disporanse fóra do terreo de xogo, no mesmo lado que a mesa de xuíces e anotadores. Véxase a figura&*nbsp;<*drupal-*entity data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*94c542c8-*a6ca-4319-8147-*f74e9aa743e1" data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media">&*nbsp;<*p><*strong>12.&*nbsp;ESPAZOS AUXILIARES PARA Os DEPORTISTAS<*p><*strong>12.1 VESTIARIOS, ASEOS DE DEPORTISTAS<*p>At *least *two *rooms *for *the *athletes xa*ll *be *foreseen *and *one *for *referees, *which *if *of a *certain *sizeSe disporán, como mínimo, dous vestiarios independentes para os deportistas. Os vestiarios disporán de zona de cambio de roupa con bancos e *perchas, zona de duchas con espazo para secado e zona de aseos con cabinas de *inodoros e lavabos. As características dos estes espazos detállanse na norma *NIDE “Salas e Pavillóns”.<*p><*strong>12.2 VESTIARIOS, ASEOS DE ARBITROS<*p>Se disporá, como mínimo, un vestiario independente para os *árbitrosIn *addition *to *that *provision *should *be *made, o cal poderá utilizarse, cando non haxa competición, como vestiario de adestradores, monitores ou profesores. *EstAll *changing *rooms xa*ll *be *fitted *with *showers *and *toilets.e vestiario tamén disporá de zona de cambio de roupa con bancos e *perchas, zona de duchas con espazo para secado e zona de aseos con cabina de *inodoros e lavabos. Así mesmo as características dos estes espazos detállanse na norma *NIDE “Salas e Pavillóns”.<*p><*strong>12.3 ALMACÉN DE MATERIAL DEPORTIVO<*p>Disporase un almacén de material deportivo, de tamaño suficiente para gardar o material deportivo de *minibasket, así como material deportivo para outros deportes e poderanse pechar con chave. Disporá de acceso fácil ou directo á pista deportiva e desde o exterior da instalación deportiva sen obstáculos, cumprirá os requisitos da norma *NIDE “Salas e Pavillóns”.<*p><*strong>13.&*nbsp;ENFERMARÍA – PRIMEIROS AUXILIOS<*p>This are mus*t *allow *quick *medical *action *as *well *as normal *preventive *medical *consultations.Disporase de forma que o acceso a ela desde a pista sexa fácil e contará cunha rápida saída cara ao exterior para evacuación de accidentados, lesionados ou enfermos.<*p>It *should *be *fitted *with *an *exam-Estará equipada con *unaination *table, a *stretcher, a *writing *desk, a *cupboard, a *coat *peg *and *the *relevant *medical *equipment mesa de exploración, unha padiola, un escritorio, un armario, un *perchero e o equipo de material médico e fármacos de uso *habitualfor *the *first *aid. para os primeiros auxilios. The *first *aid *room xa*ll *be *available *for *both *the *athletes *and *for *the *members *of *the *public.A sala de primeiros auxilios deberá estar dispoñible tanto para os deportistas como para o público se non existe outra para o público. As características destes espazos detállanse na norma *NIDE “Salas e Pavillóns”.<*p><*strong>14.&*nbsp;ESPAZOS AUXILIARES SINGULARES<*p><*strong>14.1 OFICINAS DE ADMINISTRACIÓN / ORGANIZACIÓN<*p>Administrative *offices<*p>Son os espazos destinados ás persoas encargadas da xestión administrativa da instalación *deportivaThe *offices xa*ll *allow *the *facilityÕs *technical *administrative *operations *to *be *carried *out. They xa*ll. O seu tamaño estará de acordo con o tamaño da instalación deportiva á que serve, no entanto é recomendable que cada área teña un *space *of non *less *than 20 *square *meters.espazo de non menos de 20 metros cadrados. Cumprirá os requisitos da norma *NIDE “Salas e Pavillóns”*For *high *level *competitions, *offices xa*ll *be *dedicated *to *the.<*p>Para o Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket organizado pola Federación Española de Baloncesto acondicionarase unha oficina propia do campionato para o uso do persoal da *FEB, na que se instalarán mesas, cadeiras e computador e impresora. A oficina deberá contar cun mínimo dun teléfono e un fax que estarán a disposición do persoal da *FEB, podéndose utilizar as 24 *h mentres dure o Campionato. A oficina de organización contará como mínimo cunha liña telefónica pola que se poida enviar a información vía *MODEM e ter conexión con Internet.<*p><*strong>14.*2Hospitality Area&*nbsp;<*strong>ZONA DE AUTORIDADES E PERSONALIDADES<*p>The Area xa*ll *be *equipped *with a *hospitality *room, *which xa*ll *be *situated *close *to *the Tribune *of<*p>En grandes instalacións deportivas disporase unha zona de recepción e estadía de autoridades e personalidades, que se atopará preto da Tribuna de Honra.autoridades. The *following *of *reserved *areas xa*ll *be *provided *to *receive VIP *guests *in *an *efficient *and<*p>Para competicións de alto nivel, a *FIBA require que debe Theroom mus*t *contain *the *following:dispor, como mínimo, as seguintes áreas reservadas para recibir aos convidados VIP nunha forma eficiente *yfunctional *manner: funcional:<*p>· Ñ At *least 1 *hospitality *room *that *is *suitable *for *at *least 100 *persons1 sala de hospitalidade adecuada para 100 persoas polo menos.<*p>· Ñ A *least 1 *small *reserved *room *for *approximately 15 *persons1 habitación pequena reservada para 15 persoas aproximadamente.<*p>Así mesmo disporanse *Parking *spaces *for a *minimum *of 50 *cars xa*ll *be *positioned *in *an *easily *accessible *area *well con-prazas de aparcadoiro para un mínimo de 50 vehículos nunha zona de fácil acceso *ynected *to *the *inside *of *the *hall *and *possibly *close *to *the *hospitality *room. conectada co interior da instalación e preto da sala da hospitalidade.<*p><*strong>14.3 Media Area&*nbsp;<*strong>ESPAZOS PARA Os MEDIOS DE COMUNICACIÓN<*p>En instalacións deportivas onde se desenvolvan importantes eventos deportivos disporanse espazos para os representantes dos medios de comunicación e as instalacións que *require.requiren.In *order *to *provide *appropriate *working *conditions *for *the media, *the area xa*ll *have *the *fol- Para o Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket organizado pola Federación Española de Baloncesto reservarase unha zona destinada unicamente aos medios de comunicación acreditados e especifica para o labor que deben desempeñar segundo sexan medios gráficos, de radio ou televisión.<*p><*strong>15.&*nbsp;ESPAZOS PARA Os ESPECTADORES<*p>*The *public *section *allows *spectators *to *view *sporting *activities *as *they *take *place, *as *well *as *all *theLos espazos para os espectadores permitirán ver as competicións deportivas que teñan lugar e disporán dos espazos auxiliares necesarios como son: vestíbulo/s de acceso con zona e carteis de información, control de accesos, despachos de billetes, aseos, etc. Os espazos para espectadores deseñásense e construirán de forma que sexan accesibles para persoas con discapacidade de forma non discriminatoria, independente e segura, reservaranse prazas para persoas de mobilidade reducida e cumprirán a normativa nacional, autonómica e local para o efecto. Estes espazos cumprirán os requisitos da norma *NIDE “Salas e Pavillóns”.<*p><*strong>16.&*nbsp;BIBLIOGRAFÍA BÁSICA<*p>- Regras Oficiais de *Minibasketball *FIBA 2005.<*p>- Regras Oficiais de Baloncesto 2010. Equipamiento de Baloncesto.<*p>- Bases de Competición, Tempada 2010-2011. Campionato de España de Seleccións Autonómicas de *Minibasket. Federación española de Baloncesto.<*p>- Normas UNE-EN de “Superficies e Equipamientos deportivos”<*p>- Normas UNE-EN de “Iluminación de instalacións deportivas”<*p>- Normas UNE-EN de “Instalacións para espectadores en instalacións deportivas”<*p>- Normas UNE de “Accesibilidade”
MBK Minibasket
<*drupal-*entity data-*embed-*button="media" data-*entity-*embed-*display="*view_*mode:media.media" data-*entity-*type="media" data-*entity-*uuid="*7189e6b6-*6dbf-*4e80-*a19b-*1af0104b92a3">
<*p>El *minibasket é un xogo baseado no baloncesto, para nenos e nenas ata 12 anos de idade. A presente Norma Reglamentaria é de aplicación en todos aqueles campos de xogo de *minibasket que se realicen total ou parcialmente con fondos do Consello Superior de Deportes para a práctica do *minibasket e onde se vaian a celebrar competicións da Federación Española de Baloncesto. É competencia da esta Federación a homologación de cada instalación para a organización de competicións oficiais de *minibasket.
<*p>Este documento foi elaborado coa finalidade de normalizar os aspectos regulamentarios de toda instalación útil para a práctica deste deporte, para o que se tivo en conta o Regulamento Internacional vixente e someteuse a consulta da Federación Española de Baloncesto.